This is an example of a HTML caption with a link.

Category

Online Support

QR.コード LINE サーポット
twter QR twter
twter twter
連絡先 +8491.5566.770
Email Addressadmin@tienhung.org

Login

Traffic Exchange

OnlineOnline : 29


TodayToday : 214

This monthThis month : 4773

TotalTotal : 85758

自己紹介

Thank you for coming my web, see some information about me

Hello, Everybody. As you know, I am Hung, studied and graduated in English-Japanese department at Hanoi University, Km9 Nguyen Trai street, Thanh Xuan district, Hanoi capital, Vietnam. Now I am a Japanese Interpreter and Tourist Guide. As a Tour Guide, this Jobs can help me to understand more about...

Home » News » News about me

現在、観光ツアーガイドと言われても、殆どベトナムでビジネスチャンスを探すお客さん

FRIday - 04/01/2019 18:41

日本とベトナムの両方が戦争のせいで深刻に破壊され、経済成長は他の国々よりも遅く発展しました。 日本は1945年に戦争を終え、ベトナムは1975年に終えたので、ベトナムは日本より30年間に遅くなったと言えます。


”日本の政治家や起業家などを案内するベテランガイドです”と私がBangkokの2018年10月版雑誌に言われた。

それで、30年間にわたる開発経験は、日本の投資家がベトナムに来る機会となります。
現在ベトナムで日本の旅行会社は観光目的のお客さんを手配する以外に日本ビジネス目的のお客さんも手配します、 彼らは投資環境、投資家に対するベトナムの優遇政策、ビジネスチャンスを理解するように来ました。


Bangkok Mada 雑誌


Bangkok で有名な雑誌

日本語ツアーガイド兼翻訳者として、担当するツアーはほとんどビジネスツアーです。観光客としても健康、教育、サービス、アパレル、農業、工業、商業、サービスなどの色々な分野を研修するためです。 具体的には、投資機会の目的を目指すように企業、工場、学校、病院、スーパーマーケット、日常市場、ベトナム人の日常生活でも見学します。

ベトナムでの投資機会を理解したい場合は、遠慮しないで、連絡してください。


Author: Mr Hung

Total notes of this article: 25 in 5 rating
Click on stars to rate this article

Newer articles

Older articles